viernes, 31 de diciembre de 2010

Feliz Año

Feliz Año 2011.

よい お年 を ---> Yoi otoshi o ---> Buen fin de año.

開けまして おめでとう ございます---> Akemashite omedetou gozaimasu ---> Feliz Año Nuevo.

また 来年 ---> Mata rainen ---> Hasta el año que viene.

jueves, 30 de diciembre de 2010

2LDK

Título original: 2LDK
Título español: 2LDK
Director: Yukihiko Tsutsumi
Año: 2003

País: Japón
Género: ¿Todos?

Duración: 70 minutos
Mi nota: 7.0/ 10



Antes de nada, voy a comentar cómo surgió la idea de esta película. Un productor se reunió con dos directores para proponerles una idea. Cada uno de ellos debía rodar una película en el plazo de una semana siguiendo algunas condiciones. A saber:  sólo podrían aparecer 2 o 3 actores, la acción tendría lugar en un espacio reducido y era obligado algún tipo de enfrentamiento entre los personajes. Así nació "Duel Project".

"2LDK" es el trabajo de uno de los directores: Yukihiko Tsutsumi.
"Aragami" es el del otro, Ryuhei Kitamura.

El título hace referencia a una clasificación usada en Japón para describir un apartamento:
1DK - 1 habitación, comedor, cocina
1LDK - 1 habitación, salón, comedor, cocina
2DK - 2 habitaciones, comedor, cocina
2LDK - 2 habitaciones, salón, comedor, cocina

Una de las condiciones era un espacio único y reducido, y en este caso es un 2LDK. En este apartamento viven dos chicas, Lana (Maho Nonami) y Nozomi (Eiko Koike).

El planteamiento es genial. Ambas son actrices, ambas compiten por hacerse con el papel principal en una película y ambas han llegado a la final por dicho papel. Se toleran, pero realmente no se soportan. La película está llena de pensamientos en off donde se ve el rencor y el odio que se tienen, la envidia, los celos y una tensión que se cortaría a cuchillo en láminas muy finas.

En la primera media hora se va viendo la personalidad de ambas y se atisva que de esa relación no va a salir nada bueno. En el ecuador de la cinta, comienza el enfrentamiento directo (el verbal se inició mucho antes) con alguna bofetada, pero ni Lana ni Nozomi está dispuesta a ceder. La batalla campal está servida... y ¡qué batalla!

No sabría catalogarla dentro de un género. Tiene humor negro azabache, thriller, terror psicológico, suspense, acción pura y dura, drama, toques gore..., y todo en poco más de una hora de metraje. Una película extrema, bizarra, exagerada y paranoica en su segunda mitad que merece un visionado, pero que conviene saber qué es lo que se va a ver.

Buenas actuaciones y buenos diálogos con un ritmo que crece exponencialmente, tal vez demasiado, y que termina de un modo inesperado y brutal. Aunque el cine bizarro no es lo mío, reconozco que me ha sorprendido y me ha picado la curiosidad. Buscaré "Aragami". A ver qué tal...


miércoles, 29 de diciembre de 2010

Friends

Título original: Furenzu
Título español: Amigos
Director:
Año: 2002

País: Japón - Corea del Sur
Género: Romance
Duración: 4 capítulos de unos 50 minutos
Mi nota: 6.5 / 10


Este dorama es bastante singular por varios aspectos. En primer lugar, tan solo son 4 capítulos. Además, es una coproducción entre Japón y Corea, y está rodado en ambos idiomas.

Siendo sólo 4 episodios, apuntaba a un dorama muy intenso, sin demasiado relleno innecesario, pero no es exactamente así. No es que se haga lento, pero tampoco es precisamente muy dinámico. Lo que cuenta, no necesita casi 4 horas de metraje...

¿Y qué es lo que cuenta? Pues su argumento recuerda al de la película My darling is a foreigner, pero cambiando la pareja japonesa-americano por japonesa-coreano.

Tomoko (Fukada Kyoko) está de viaje en Hong Kong y le roban el bolso. Por error, acusa a un joven coreano, Ji Hoon (Won Bin) que está rodando una película amateur. Aclarado el incidente por el malentendido, ambos vivirán un par de días muy intensos, llenos de emociones, magia y romanticismo. Y eso pese a la enorme barrera del idioma...

Pero llega el día en que cada cual debe regresar a su país y es la hora de las despedidas. Sin embargo, la relación continúa a través del e-mail y sus sentimientos crecen a pesar de la distancia, las diferencias culturales y el idioma, por no mencionar los continuos obstáculos que se interponen en su camino. Y es que el amor no tiene barreras...

Me ha gustado el planteamiento y el comienzo. Cómo se conocen y el modo en que se comunican usando gestos o las pocas palabras que saben del otro idioma. No llega a cansar, pero quizás sobre un poco de paja en algunos momentos. Lo mejor de todo es la gran química que existe entre ambos protagonistas (ambos hacen buenas actuaciones) y el final, que aunque se espere, como que estba desenado que sucediera.

Una historia sencilla, pero bien contada y una muestra de que, pese a la cercanía, Japón y Corea no son precisamente dos gotas de agua. Sorprende ver las enormes diferencias culturales entre ambos países. A quien le guste el cine de amor, disfrutará de este dorama. Ahí va un tema de la OST, interpretado por Lee Sung, con subtítulos en español y con escenas de la serie como acompañamiento. Bonita canción:

martes, 28 de diciembre de 2010

K-20: Legend of the Mask

Título original: K-20: Kaijin nijû mensô den
Título español: K-20: El demonio de 20 caras
Director: Shimako Sato
Año: 2008

País: Japón
Género: Aventuras - Acción

Duración: 140 minutos
Mi nota: 8.5/ 10


Me he llevado una grata sorpresa con esta película. Esperaba algo mediocre y sin mucho guión, pero he visto una película ágil, divertida y muy entretenida, con buenas escenas de acción y un guión cuanto menos curioso.

Nos encontramos en una realidad alternativa. Japón, 1949, con una sociedad en la que la diferencia de clases es abrumadora y unos pocos controlan casi toda la riqueza. La policía y el ejército recuerda mucho a los nazis. K-20 es un ladrón con una gran facilidad para cambiar de imagen, que roba valiosos objetos a la gente rica.

Confundido con el verdadero criminal, Heikichi, un acróbata circense (Takashi Kaneshiro, tan carismático como siempre) es detenido y encarcelado. Tras escapar de prisión, trata de probar su inocencia desenmascarando a K-20 con la ayuda de Yoko (Takako Matsu), pareja del detective Akechi (Tôru Nakamura) que es quien le detuvo.

Si cogemos las aventuras de "Robin Hood" e "Indiana Jones", las acrobacias de "Yamakashi", los vuelos entre edificios a lo "Spiderman", los robos de arte de "El secreto de Thomas Crown" o "La trampa", la magia de "El truco final" y la acción de "Misión Imposible" o cualquiera de superhéroes, y los mezclamos todo bien, el resultado es K-20.

Pese a ser algo larga, la película se pasa volando porque su intensidad no baja en ningún momento. No conocía ninguna película de aventuras de este estilo en el cine asiático y ha sido un gran descubrimiento. Suena el rumor de la posibilidad de una segunda parte, que no me perdería...

Takeshi Kaneshiro cumple a la perfección (como siempre) y las escenas de acción son de un alto nivel. Una película recomendable para todas las edades. El siguiente trailer es una pequeña muestra de lo que es K-20:



Una curiosidad. Otro punto en común con "El truco final", es el objeto de deseo de K-20. Se trata de uno de los inventos de Nikola Tesla, probablemente el mayor inventor de la historia y uno de los menos conocidos, entre otras cosas porque tipos como Marconi le robaron sus ideas...

lunes, 27 de diciembre de 2010

Truck

Título original: Teureok
Título español: El camión
Director: Kwon Hyeong-jin
Año: 2008

País: Corea del Sur
Género: Thriller
Duración: 96 minutos
Mi nota: 6.5/ 10



Aprovechando el domingo tras la resaca navideña, esta tarde he visto "Truck". Había leído buenas críticas y el argumento era muy prometedor, pero esperaba algo más.

La película tiene todos los ingredientes. Buenos personajes e interpretaciones, buena historia y mejor atmósfera, intriga, tensión, adrenalina... Sin embargo, diversas situaciones algo incongruentes e ilógicas, además de algún gazapo importante, la convierten en una película entretenida e interesante, en vez de en una excelente. Una pena.

El comienzo es muy prometedor: Chul-min es un camionero viudo cuya hija está enferma del corazón y necesita urgentemente una operación muy cara. Como buen padre, está dispuesto a todo para reunir el dinero necesario, pero no lo consigue y decide jugarse lo que ha podido conseguir al póker. Unos mafiosos le engañan y la única forma de recuperar su dinero y salvar a su hija será hacer desaparecer por ellos varios cadáveres que transportará en su camión.

La trama ya está creada y la atmósfera de suspense muy lograda. A partir de este instante da comienzo una road-movie muy intensa en la que el protagonista, con su camión lleno de cuerpos, deberá superar todos los obstáculos que se le interpongan (que son muchos). Policías, un asesino en serie, sus propios miedos y temores...

Lo más complicado ya estaba hecho: enganchar al espectador con una buena historia. Una verdadera lástima no haber pulido algunos pequeños detalles (que no enumeraré para no destripar nada) para crear una historia redonda. Tal vez sea muy exigente, pero varias cosas me han cantado demasiado y por momentos me han sacado de la película con un "¡¿Qué?!" , por no mencionar el final, muy "americano" para mi gusto...

En todo caso, la película está bien, es entretenida y emocionante y la interpretación de Yoo Hae-yin, el camionero, es magnífica. Ahí va un trailer:

domingo, 26 de diciembre de 2010

Confusiones del lenguaje (Japonés)

Lo primero de todo: Felices Fiestas... 

-.-.-.-.-.-.-

Cuando se estudia otro idioma, es algo habitual confundir palabras o desconocer, en un primer momento, que algún término tiene varios significados. Por supuesto, el japonés no es una excepción.

Ya he comentado algo sobre el dorama "Nihonjin no shiranai nihongo", o "El japonés que los japoneses no saben", y que en su primer capítulo se hablaba del Uso de los contadores...



En el segundo capítulo, Haruko-sensei explica el uso del Keigo. El Keigo es una forma muy cortés de dirigirse a otras personas, algo así como tratar de usted con mucho respeto. En una de las escenas en un restaurante se crea una situación bastante divertida. Por un lado, el camarero no usa correctamente el Keigo. Por el otro, los alumnos toman literalmente sus palabras creándose una situación algo embarazosa...

Como ya mencioné en su momento, los subtítulos no responden a una traducción totalmente literal, pero intentan reflejar la situación creada y los malentendidos. Ahí va un pequeño fragmento:

viernes, 24 de diciembre de 2010

Little big soldier

Título original: Da bing xiao jiang
Título español: Pequeño gran soldado
Director: Sheng Ding

Año: 2010
País: China - Hong Kong
Género: Comedia de acción

Duración: 95 minutos
Mi nota: 6.5/ 10



Esta película ha triunfado en la mostra de cine de Valencia (Palmera de Oro a la mejor película), pero para mí, es entretenida sin más. Y es que una película de Jackie Chan sin sus peleas es como que le falta algo. El bueno de Jackie intenta un cambio de registro y apenas tiene escenas de lucha (las pocas que hay son una caricatura). A cambio, explota su lado cómico e incluso dramático y aunque no lo hace nada mal. le falta algo... La película está más cerca de una comedia que de una de acción.

Jackie Chan interpreta a un soldado cobarde que siempre evita luchar y que secuestra a un general del bando rival (Lee-Hom Wang) para cobrar una recompensa en forma de tierras para cultivar y retirarse de la guerra.

La cinta tiene cierto toque de road-movie: es su camino, ambos personajes se enfrentarán a diversos problemas, contratiempos, giros inesperados, encuentros con otros personajes... e incluso formarán equipo para sobrevivir.

Una curiosidad: éste era un proyecto que empezó a fraguarse hace unos 20 años y Jackie Chan iba a interpretar al joven general. Sin embargo, la edad no perdona y finalmente se quedó con el papel de soldado veterano.

Lo mejor, la fotografía. Bueno, lo mejor las habituales escenas con tomas falsas en los títulos de crédito finales (caraterística en las pelis de Jackie Chan) y por si fuera poco, amenizadas con una canción que cantá él mismo sin necesidad de dobles ;)
Dejo esta canción con algunas secuencias de la película:

miércoles, 22 de diciembre de 2010

Lo próximo de Corea

Heart is beating



Interesante thriller coreano con un argumento que llama la atención:

Kim Yoon-jin (famosísima por "Perdidos") es una madre cuya hija necesita urgentemente un corazón. Park Hae-il interpreta a un hombre cuya madre necesita un corazón... Los dos estarán dispuestos a lo sea por salvar sus seres más queridos. Se estrena en Corea en enero.

Hero



Corea también se apunta al filón de la saga Crepúsculo con su propia peli de adolescentes y vampiros. No sé yo...

Murderer



Otro thriller que estrenará en breve. Un asesino recibe un importante encargo que debería servirle para vivir tranquilo el resto de su vida. Sin embargo, lo que no sabe, es que otro asesino va tras él. Del directo de "The chaser".

martes, 21 de diciembre de 2010

The happiness of the Katakuris

Título original: Katakuri-ke no kôfuku
Título español: La felicidad de los Katakuri
Director: Takashi Miike
Año: 2001

País: Japón
Género: Comedia - Terror - Musical

Duración: 113 minutos
Mi nota: 7.0/ 10



Ante todo debo decir que no me gusta Miike. Por eso vi esta película con bastante miedo, pero reconozco que me reí y me resulto bastante entretenida.

Combinar una comedia con una historia de zombis es relativamente sencillo, pero añadir varios números musicales y unos personajes tan absurdos como geniales, está al alcance de muy pocos.

Los Katakuri con una familia normal que monta una posada a la que no llegan los clientes. Cuando por fin llega el primer huésped, se suicida y los Katakuri deciden enterrar su cuerpo. El segundo cliente es un luchador de sumo que fallece mientras se acuesta con una menor... Pronto, el jardín del albergue se convertirá en un cementerio muy particular.

Aparte del hecho de ser una película políticamente incorrecta, hasta ahí todo entra más o menos en lo "normal". Comedia negra y un transfondo de terror. Sin embargo, todo esto va amenizado con números musicales de lo más freak. Cuando vi y escuché el primer tema musical, en un primer momento me quedé con cara de tonto pero al final la mezcla de géneros me resulto atractiva y, sobre todo, muy original.
Eso sí, es imposible destacar a ninguno de los protgonistas, ya que están todos sobreactuados e incluso patéticos por momentos. Mención especial en este aspecto al marinerito... De lo más friki que he visto, en serio.
Recomendable por su originalidad y para pasar un rato entretenido (teniendo claro qué es lo que se va a ver), aunque no pasará a la historia como una gran película... Como de costumbre, ahí va un trailer:




La felicidad de los Katakuri es un remake de la cinta coreana "The quiet family". A ver si la encuentro y le echo un vistazo.

domingo, 19 de diciembre de 2010

A million stars fall from the sky

Título original: Sora kara furu ichioku no hoshi
Título español: Un millón de estrellas caen del cielo
Director: Nakae Isamu, Hirano Shin
Año: 2002

País: Japón
Género: Drama, intriga
Duración: 11 capítulos de unos 50 minutos
Mi nota: 8.0 / 10


Sin duda, un gran dorama. El primer capítulo es algo lento, pero la historia te engancha muy pronto y a partir del segundo episodio, ya no se puede parar.

Todo comienza con la muerte de una joven. El detective Kanzo (un excelente Akashiya Sanma) se encarga del caso. Pronto comienza a sospechar de Ryo (Kimura Takuya), un misterioso cocinero, - además de mujeriego -, que esconde más de un secreto. Todas las pistas llevan, de un modo u otro, hacia Ryo. La cosa se complica cuando comienza a desarrollarse una peculiar relación de amistad-amor-odio entre Ryo y Yuko (Eri Fukatsu), la hermana pequeña del detective.

La interpretación del trío protagonista es magnífica, y entre los tres llevan gran parte del peso de la trama. Los giros en el guión no dejan de sucederse y hace muy complicado adivinar qué será lo próximo que va a pasar. Todo el conjunto está a un gran nivel. Una serie altamente recomendable que no defrauda en ningún momento y una historia atrayente cuyo ritmo va siempre en aumento.

Esta vez no dejaré un trailer, sino el tema principal del dorama acompañado por algunos fotogramas del mismo. Se trata de "Smile", de Elvis Costello:


viernes, 17 de diciembre de 2010

Lo que llega de Japón...

Confessions (Kokuhaku)



En realidad, ésta ya ha sido estrenada en Japón y este mismo año ha participado en el festival de Sitges. Por cierto, es la candidata de Japón a optar a las nominaciones como mejor película en habla nol inglesa en la próxima ceremonia de los Oscar.

El trailer es bastante prometedor y el argumento, a priori, hace esperar una buena película:

Un profesora (Takato Matsu) habla con sus 37 indisciplinados alumnos. Menciona el asesinato de su hija de 4 años y anuncia que sabe que dos de sus alumnos son los responsables. Como la ley del menor les protege, se tomará la justicia por su mano...

Princess Toyotomi



Lo nuevo de Haruka Ayase se estrenará en los cines japoneses la próxima primavera. Mientras tanto, podemos disfrutar de un breve Teaser.

Princess Toyotomi se basa en una novela de Manabu Makime. Se trata de un thriller con transfondo histórico que se ha comparado con "El código Da Vinci" por los misterios de siglos pasados que se investigan. Veremos...

Norageki



OVA que tiene previsto estrenarse a finales de enero de 2011. Aunque el trailer no tiene mucha calidad, la historia llama la atención: aprovechando un apagón y la extraña desaparición de los guardias, cuatro prisioneros (y un gato) tratan de escapar de una prisión futurista...

miércoles, 15 de diciembre de 2010

The housemaid

Título original: Hanyeo
Título español: La sirvienta
Director: Im Sang-soo
Año: 2010

País: Corea del Sur
Género: Drama - Thriller erótico
Duración: 107 minutos
Mi nota: 6.0/ 10



Película ganadora en Cannes, con gran éxito en su país y buenas críticas, pero que a mí me ha dejado algo frío. Se trata de un remake de otra cinta homónima de 1960, también coreana. Una familia adinerada con una hija y dos más de camino, contrata a una joven sirvienta para ayudar a la mujer con los niños. Enseguida el marido se fijará en ella...

La trama se podría dividir en tres partes.

La primera es algo lenta y la verdad es que apenas sucede nada. No obstante, la presentación de los personajes es muy interesante y se va creando una atmósfera que invita a pensar que va a pasar algo de un momento a otro.

En el ecuador de la película, la historia alcanza su punto álgido. Nos encontramos con escenas de erotismo y continuas variaciones en el género, drama, thriller e incluso por momentos, pseudo-terror psicológico,

Cuando todo promete algo "gordo" cuando entra en escena la suegra del marido, la cosa se apaga por momentos. Vuelve a ser todo lento y ciertas reacciones de los personajes son poco creíbles, desde mi punto de vista. La verdad, esperaba mucho más...

En resumen, buena dirección, buenas actuaciones (a destacar la de Jeon Do-yeon, la sirvienta) y un guión con giros argumentales, chantaje, sexo, muerte, infidelidad, amor, odio... pero que me ha dejado con ganas de más. Se podía haber sacado mayor partido a todos estos ingredientes para hacer una gran película, pero se ma ha quedado en un "sí, está bien...". Con algo de mala uva por parte del director, es una crítica a la diferencia existente entre clases sociales y al trato vejatorio que la clase alta hace a la media-baja.

Como siempre, dejo un trailer, con buena música de fondo:

martes, 14 de diciembre de 2010

Red cliff (1 y 2)

Título original: Chi Bi
Título español: Acantilado rojo
Director: John Woo

Año: 2008-2009
País: China
Género: Acción épica, wuxia

Duración: 140 y 135 minutos
Mi nota: 9.0/ 10




Sencillamente, impresionante.

Lo primero que quiero decir es que nadie debería caer en el error de ver la versión que nos llegó a España (y creo que a otros muchos países). En nuestros cines se estrenó una película descafeinada con innumerables cortes que reducían su metraje a la mitad. Sin duda vale la pena ver la versión original china que, en realidad, son dos películas pero a las que no le sobra ni un solo minuto. Su duración no tiene que asustar...

John Woo se reinventa a si mismo en esta película. Tras sus inicios en Hong Kong con buenas películas de acción como "Hard boiled", cometió el error de ir a Hollywood para hacer dobrios como "Face off". Pero afortunadamente ha vuelto a China para aportar su granito de arena al género wuxia, muy de moda desde "Tiger y dragón".

Red cliff narra la desigual batalla entre Tres Reinos. El primero, dominado por un cruel general (Fengyi Zhang) que controla al rey para complacer sus deseos expansionistas y que está al mando de un descomunal ejército. Los otros dos reinos, mucho más pequeños y con ejércitos reducidos, deciden aliarse para contener su avance.

Entre los aliados hay que destacar a un grupo de excelentes actores como Tony Leung Chiu Wai, el japonés Takeshi Kanashiro (en un papel sorprendente) y como no, la guapísima Zhao Wei.

Lo cierto es que todos los personajes destacan por su carisma y su heroicidad. El comienzo de la película sirve para presentar su personalidad y sus motivaciones para ir a la guerra y enseguida te das cuenta de que vas a ver una gran película. A medida que avanza la cinta, crece el interés y mejoran las coreografías de Corey Yuen. Hay grandes y pequeñas peleas, amor, estrategias para la guerra, alianzas, traiciones y humor.

A destacar la batalla naval, un despliegue de medios y extras digno de una gran superproducción americana, insuperable en intensidad, acción y emociones que hará que los fans del género (y los que no sean tan fans, también) queden completamente satisfechos. Una excelente película para un aplaudido regreso a casa de John Woo.

Insisto en que hay que ver la versión original china, nadie se arrepentirá. Aquí dejo un trailer en HD:



Un último apunte, curioso el papel de Vicky Zhao Wei por una escena que recuerda mucho a su actuación en Mulan... Y hasta ahí puedo leer.

lunes, 13 de diciembre de 2010

Angela Aki



Ya mencioné a Angela Aki anteriormente, por su versión en japonés del tema de Bob Dylan, "Knockin' on Heaven's door" para la película "Heaven's door". Después de comprobar que no había una versión subtitulada de dicha canción, me he decidido a hacerlo  yo mismo y éste es el resultado:



Pero no es su única participación musical en cine o TV. Con anterioridad, compuso el tema principal de la serie (no demasiado conocida) "Kodoku no Kake ~Itoshiki Hito yo~". La canción lleva por título "Kodoku no kakera" y tiene video musical:



Su último trabajo para la televisión ha sido el tema principal del dorama (sería mejor llamarlo culebrón) de 156 capítulos "Tsubasa", titulado "Ai no kisetsu":



Por último, quiero mencionar su paticipación en la OST del famosísimimo videojuego Final Fantasy XII y otra versión, que aunque no tenga relación con el cine no puedo pasar por alto. Bueno, no tiene relación con el cine la versión de Angela Aki, aunque la versión original. Se trata de "Kiss from a rose" de Seal que aparece en los títulos de crédito de "Batman Forever". Pero la versión de Angela Aki, supera al original:

sábado, 11 de diciembre de 2010

My darling is a foreigner

Título original: Dârin wa gaikokujin
Título español: Mi amor es extranjero
Director: Ue Kazuaki
Año: 2010

País: Japón
Género: Comedia romántica
Duración: 100 minutos
Mi nota: 7.0/ 10



Lo primero de todo, agradecer el gran trabajo que el "Imbéciles no Fansub" ha hecho con los subtítulos de esta película, estrenada hace apenas medio año en Japón. Lo segundo, es decir que está bien...

La historia es una adaptación a la gran pantalla de un manga autobiográfico de Saori Oguri. Saori (Mao Inoue) tiene un novio un tanto especial. Tony (Jonathan Sherr) es extranjero, concretamente un periodista norteamericano con todo lo que ello conlleva viviendo en Japón.

Me ha gustado el planteamiento de la película. La diferencia de costumbres entre ambos y cómo las solventan, cómo evoluciona su relación y el importante papel de la familia de Saori en la pareja. Sin embargo, creo que se le podía haber sacado un poco más de jugo a la historia...

Hay situaciones muy divertidas. Por citar alguna de ellas, cuando Tony (con un perfecto japonés) para a un hombre por la calle para preguntarle por una dirección, y éste le responde con un "Lo siento, no hablo inglés". O las confusiones con algunas palabras del idioma.

Me ha gustado la elección de los protagonistas. Hacen una buena pareja y muy creíble. En resumen, me ha parecido una película entretenida y que demuestra que es posible romper hasta la más fuerte de las barreras.

Dejo aquí un pequeño trailer bastante curioso:

jueves, 9 de diciembre de 2010

Cyborg she (Cyborg girl)

Título original: Boku no kanojo wa saibogu
Título español: Mi novia es un cyborg
Director: Kwak Jae-young
Año: 2008

País: Japón
Género: Comedia romántica - Ciencia ficción
Duración: 120 minutos
Mi nota: 8.5/ 10



Cuánto me gustó esta película. Reconozco que la vi con cierto temor, esperándome lo peor, pero es una gran cinta en la que confluyen varios géneros.

La historia comienza como la clásica comedia romántica: un chico (Keisuke Koide) algo torpe e inexperto que celebra su cumpleaños en soledad, pero que conoce a una hermosa chica (Haruka Ayase) y juntos viven una noche inolvidable llena de divertidas situaciones. Y es que ella es un cyborg procedente del futuro que le buscaba precisamente a él.

El encuentro entre los personajes, el tiempo que pasan juntos esa noche y la despedida cuando ella se va, muestran la gran química existente entre los personajes y apuntan a una gran trama.

El inicio puede recordar vagamente a "My sassy girl", y de hecho ambas películas comparten director. Pero nada que ver...

Tras el comienzo de comedia romántica, entra en escena la ciencia ficción y el amor imposible entre hombre y máquina. Amor y viajes en el tiempo sin perder en ningún momento ni la intensidad ni el control sobre el tiempo. La película posee además unos buenos efectos digitales (escena del terremoto) y un cierta carga dramática.

Esta es la típica película en la que cabe esperar un final mal resuelto o que te deja cierto sabor agridulce. Pero nada más lejos de la realidad. Tras algunos giros inesperados, la historia se resuelve estupendamente.

En resumen, una película completa, con buen guión, grandes actores y altamente recomendable. Aquí dejo un trailer como aperitivo:




Quiero destacar las actuaciones de los dos protagonistas, pero en especial a Haruka Ayase. Creo que fue en esta película donde conocí a esta actriz y modelo de innegable belleza. No me imagino a otra actriz dentro de ese traje futurista...

viernes, 3 de diciembre de 2010

Los contadores en japonés

Hoy he tenido clase de japonés, como cada jueves, y este domingo es el examen del Noken en Madrid. Mucha gente me pregunta si es muy difícil. Pues lo es, pero sobre todo lo describiría como diferente.

Uno de los puntos gramaticales más complejos (por lo extraño) del japonés, es el uso de los contadores. Las diferentes formas de contar las cosas en función de qué se está contando. Dominar los contadores parece imposible...

Viendo películas y doramas se puede aprender bastante, o al menos hacerse una idea. En este sentido, un dorama que me llamó la atención desde el principio fue "Nihonjin no shiranai nihongo", o "El japonés que los japoneses no saben", donde un grupo de alumnos extranjeros aprende japonés en Japón, con las situaciones curiosas y divertidas que ello origina. Además de las clases, de las que se puede sacar alguna cosilla, se aprende también de la vida en Japón (comidas, utensilios, costumbres, ...)



"Nihonjin no shiranai nihongo" se puede encontrar ya en internet con subtítulos, pero  a mi no me han gustado nada de nada.  Así que he decidido ponerme personalmente con ello. Este dorama lo merece y ya estoy por el tercer capítulo. Me permito algunas licencias, en vez de traducir literalmente para evitar infinitas explicaciones en los subtítulos.

En el primer capítulo, se explica un poco el uso de los contadores y uno se puede hacer idea de su complejidad viendo este pequeño fragmento:

miércoles, 1 de diciembre de 2010

Edison´s mother

Título original: Edison no haha
Título español: La mamá de Edison
Director: Muto Jun
Año: 2008

País: Japón
Género: Comedia, drama
Duración: 10 capítulos de unos 45 minutos
Mi nota: 7.5 / 10


Un dorama muy divertido. El título se refiere, claro está, a Thomas Edison ya que la historia se basa un poco en la vita del inventor. Itoh Misaki interpreta a la profesora Ayukawa Noriko, una maestra que tiene que buscar la manera de comprender y tratar a un niño, Kento (un genial Shimizu Yuya) al que trasladan de un colegio a otro por problemático, pero que en realidad es un genio.

El planteamiento de la serie es sencillo, pero al mismo tiempo interesante. Kento tiene la cabeza llena de ideas y de preguntas. Su ingenio y su curiosidad no tienen límites y, lejos de ser un niño con problemas, parece ser un prodigio. Noriko-sensei hará lo posible por comprenderle y ayudarle, aunque pasándolo francamente mal en el intento...

¿Dôshite?, o lo que es lo mismo, ¿Por qué?, es la palabra que más veces sale de labios del pequeño Kento, que llega a cuestionarse (con unos razonamientos tan lógicos como convincentes) por qué 1+1 son 2. Sus ideas y sus preguntas pronto contagian al resto de la clase, creándose situaciones muy divertidas.

Un dorama para que disfrute toda la familia. Muy recomendable.

Lo peor: Itoh Misaki, que interpreta a la maestra Noriko. Una actriz guapísima, pero que a nivel interpretativo (en mi modesta opinión) no está a la altura de la calidad del dorama. Lo mismo podría decir de la madre de una de la niñas amiga de Kento...

Lo mejor: los niños. Destaco a Kento, claro, pero el resto de sus compañeros de clase hacen un gran trabajo. Muy creíble.

La compatariva de Edison con Kento surge de que la infancia de Thomas Edison fue bastante dura. Sus inquietudes le causaron muchos problemas y castigos, pero su afán por encontrar respuestas le convirtieron en un genio. La infancia de Kento comienza de uno modo muy similar. Ahí va la intro animada de este simpático dorama:





Como curiosidad, quiero mencionar que uno de los profesores del colegio es Tanihara Shosuke. Concretamente es el ayudante de Noriko. Aquí tiene un papel de "profe enrollado" y divertido, totalmente  opuesto al que hacía en Life y del que ya he hablado.