En mi último recuento, estaba por los 210 más o menos, o sea, apenas el 10%. La dificultad no está tanto en reconocer el kanji, sino en ser capaz de leerlo. Sí, generalmente cada kanji puede leerse de varias formas en función de qué vaya acompañado. Hay dos tipos de lectura:
- Kunyomi o lectura japonesa.
- Onyomi o lectura china.
Por ejemplo, el kanji de sol y día:
Es de los más sencillos, pero puede leerse: hi, bi, ni, ka, nichi, jitsu...
日本 ---> Nihon - Japón
明後日 ---> asatte - pasado mañana
明日 ---> ashita - mañana
日曜日---> nichiyôbi - domingo
明後日 ---> asatte - pasado mañana
明日 ---> ashita - mañana
日曜日---> nichiyôbi - domingo
一日---> tsuitachi - primer día del mes
二日 ---> futsuka - segundo día del mes
日 ---> hi - día 本日---> honjitsu - el día de hoy
昨日 ---> kinô - ayer
二日 ---> futsuka - segundo día del mes
日 ---> hi - día 本日---> honjitsu - el día de hoy
昨日 ---> kinô - ayer
Esto es sólo una muestra de la dificultad que tenemos los occidentales para poder controlar el tema kanji.
A lo que iba, que me estoy yendo por las ramas... De nuevo aparece el dorama "Nihonjin no shiranai nihongo", o "El japonés que los japoneses no saben".
En el capítulo 4 se explican las lecturas kunyomi y onyomi, así como el modo en que Japón aprendió los kanji de China adaptándolos a su lenguaje, pero mantiendo también las lecturas de los chinos. Como siempre, se explica de manera sencilla y con el sentido del humor de las clases de Haruko-sensei. Ahí va el video correspondiente:
En episodios anteriores de Nihonjin no shiranai nihongo...
- Primer capítulo ---> Uso de los contadores.
- Segundo capítulo ---> Confusiones del lenguaje.
- Tercer capítulo ---> Presentaciones y curiosidades con los nombres.
No hay comentarios:
Publicar un comentario